"in your own good time" in Russian
Definition
Это выражение означает сделать что-то тогда, когда тебе удобно и когда у тебя будет время, без спешки или давления.
Usage Notes (Russian)
Часто используется вежливо или с мягкой иронией; по контексту можно понять, проявляет ли собеседник терпение или уже раздражён. Аналогично «take your time», не используют в очень официальных текстах.
Examples
You can answer me in your own good time.
Ты можешь ответить мне **когда тебе удобно**.
Finish the project in your own good time.
Закончишь проект **в своё удобное время**.
Please take these books back to the library in your own good time.
Пожалуйста, верни эти книги в библиотеку **когда тебе удобно**.
I’m sure you’ll call me in your own good time.
Я уверен(а), что ты позвонишь мне **когда тебе удобно**.
No rush—just get back to me in your own good time.
Без спешки — свяжись со мной **когда тебе удобно**.
Just let me know your answer in your own good time—there’s really no deadline.
Сообщи мне свой ответ **когда тебе удобно** — никаких сроков нет.