"in two shakes" in Japanese
すぐにあっという間に
Definition
とても早く、短い時間でという意味です。すぐ何かが起きることを表すくだけた表現です。
Usage Notes (Japanese)
親しい間柄やカジュアルな会話で使う表現です。'in two shakes of a lamb's tail'という完全形もよく見かけます。フォーマルな場面では使いません。
Examples
I will finish my homework in two shakes.
宿題は**すぐに**終わらせます。
Dinner will be ready in two shakes.
夕食は**あっという間に**できます。
The repairman will come in two shakes.
修理の人は**すぐに**来ます。
Don't worry, I'll be there in two shakes.
心配しないで、**すぐに**行くから。
Just wait here—I’ll sort it out in two shakes.
ここで待っててね—**すぐに**片付けるよ。
She’ll call you back in two shakes if she’s not busy.
彼女が忙しくなければ、**すぐに**折り返し電話してくれるよ。