"in the doghouse" in Russian
Definition
Если кто-то на вас обиделся или злится из-за вашего проступка, вы оказываетесь не в милости и вас могут игнорировать или наказывать.
Usage Notes (Russian)
Неформальное, с юмористическим оттенком выражение. Чаще касается домашних или близких отношений, не используют для серьёзных преступлений. Часто встречается в виде: 'быть не в милости у кого-то'.
Examples
He forgot their anniversary and now he's in the doghouse.
Он забыл об их годовщине, и теперь он **не в милости**.
If you break the vase, you'll be in the doghouse.
Если разобьёшь вазу, окажешься **не в милости**.
She's in the doghouse with her boss for missing the meeting.
Она **не в милости** у начальника за пропущенную встречу.
"Are you still in the doghouse with your partner?"
Ты всё ещё **не в милости** у своей второй половины?
I forgot to feed the cat and now I'm definitely in the doghouse.
Я забыл покормить кошку, теперь я точно **не в милости**.
After coming home late, he knew he'd be in the doghouse for days.
Придя домой поздно, он знал, что будет **не в милости** несколько дней.