Herhangi bir kelime yazın!

"in the doghouse" in Korean

미운 털이 박히다눈밖에 나다

Definition

누군가가 나에게 화가 나거나 실망해서 미움을 사고 무시당하는 상황을 뜻합니다.

Usage Notes (Korean)

비공식적이고 가볍게 농담조로 많이 쓰이며, 주로 가족ㆍ연인 등 가까운 관계에서 자잘한 문제로 미운 털이 박힌 상황에 사용합니다. 심각한 범죄에는 쓰지 않습니다.

Examples

He forgot their anniversary and now he's in the doghouse.

그는 기념일을 잊어서 지금 **미운 털이 박혔다**.

If you break the vase, you'll be in the doghouse.

화병을 깨면 **눈밖에 나게 될 거야**.

She's in the doghouse with her boss for missing the meeting.

그녀는 회의를 빠져서 상사에게 **미운 털이 박혔다**.

"Are you still in the doghouse with your partner?"

아직도 파트너에게 **미운 털이 박혀 있어**?

I forgot to feed the cat and now I'm definitely in the doghouse.

내가 고양이에게 밥 주는 걸 깜빡해서 이제 **미운 털이 확실히 박혔다**.

After coming home late, he knew he'd be in the doghouse for days.

집에 늦게 들어와서 그는 며칠 동안 **눈밖에 날** 걸 알았다.