"in the dock" in Portuguese (PT)
Definition
'In the dock' significa estar no lugar do tribunal onde o arguido se senta durante um julgamento. Também se pode usar de forma figurada, referindo-se a alguém acusado ou responsabilizado publicamente.
Usage Notes (Portuguese (PT))
'In the dock' é utilizado formalmente e é mais comum no inglês britânico, tanto literalmente em tribunais como figurativamente para críticas públicas. Equivale a 'no banco dos réus' e não é corrente no inglês americano.
Examples
The suspect sat in the dock during the trial.
O arguido sentou-se **no banco dos réus** durante o julgamento.
He found himself in the dock after the accident.
Ele encontrou-se **no banco dos réus** após o acidente.
The teacher was in the dock for not stopping the bullying.
O professor esteve **no banco dos réus** por não ter parado o bullying.
Once again, the company is in the dock over environmental violations.
Mais uma vez, a empresa está **no banco dos réus** devido a infrações ambientais.
After the scandal, several politicians ended up in the dock.
Após o escândalo, vários políticos acabaram **no banco dos réus**.
She felt like she was in the dock, even though she did nothing wrong.
Ela sentiu-se **no banco dos réus**, apesar de não ter feito nada de errado.