"in a haze" in Chinese (Traditional)
迷糊中頭腦不清晰
Definition
指處於一種混亂、遺忘或頭腦不清晰的狀態,好像腦袋被霧籠罩著。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
此短語常用於口語,表示因疲勞、驚嚇或分心而思想混亂。常見於剛醒來或壓力大時。不是指真正的霧,通常和 ‘feel’、‘be’、‘walk’ 等動詞搭配。
Examples
After the accident, he was in a haze and couldn’t remember much.
事故後,他**頭腦不清晰**,什麼都不太記得。
She walked to class in a haze, barely awake.
她**迷迷糊糊地**走去上課,幾乎還沒清醒。
He spent all day in a haze after getting the bad news.
收到壞消息後,他一整天都**迷迷糊糊的**。
Sorry, I’m a bit in a haze—did you just say something?
不好意思,我現在有點**迷糊**——你剛才說什麼?
I woke up in a haze this morning.
我今天早上醒來時**迷糊中**。
After pulling an all-nighter, she walked around the office in a haze until lunchtime.
熬夜後,她在辦公室裡**迷迷糊糊地**走到中午。