Herhangi bir kelime yazın!

"ignorance is bliss" in Russian

неведение — благо

Definition

Это выражение означает, что иногда лучше не знать какую-то информацию, так как знание может причинить беспокойство или стресс.

Usage Notes (Russian)

Идиома употребляется как всерьёз, так и иронично. Часто говорится в повседневной беседе, когда знание чего-то может вызвать стресс. Не воспринимается буквально.

Examples

Some people think ignorance is bliss when it comes to bad news.

Некоторые считают, что в случае плохих новостей **неведение — благо**.

He said ignorance is bliss and didn't ask about the problem.

Он сказал: '**неведение — благо**', и не стал спрашивать о проблеме.

Sometimes, ignorance is bliss if knowing more would worry you.

Иногда **неведение — благо**, если знание причиняет беспокойство.

I don't really want to know the test results—ignorance is bliss sometimes.

Я на самом деле не хочу знать результаты теста — иногда **неведение — благо**.

She avoids reading the news because she believes ignorance is bliss.

Она избегает читать новости, потому что верит: **неведение — благо**.

Honestly, in this case, ignorance is bliss—I'd rather not get involved.

Честно говоря, в этом случае **неведение — благо**—я бы предпочёл не вмешиваться.