Herhangi bir kelime yazın!

"if push comes to shove" in Arabic

إذا ساءت الأمور

Definition

تعني هذه العبارة 'إذا أصبحت الأمور ضرورية أو صعبة جدًا'. تُستخدم عند الحديث عما سيحدث إذا ساءت الأمور.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي، يُستخدم غالبًا في المحادثة. يُستعمل للحديث عن الخطوات في الحالات الصعبة أو الطارئة وليس في المواقف البسيطة. غالبًا يأتي في بداية الجملة: 'إذا ساءت الأمور سأفعل...'.

Examples

If push comes to shove, I'll lend you the money.

**إذا ساءت الأمور**، سأقرضك المال.

We can try other solutions, but if push comes to shove, we'll move.

يمكننا تجربة حلول أخرى، لكن **إذا ساءت الأمور** سننتقل للسكن في مكان آخر.

If push comes to shove, I'll call my boss for help.

**إذا ساءت الأمور**، سأتصل بمديري لطلب المساعدة.

Honestly, if push comes to shove, I could always find a different job.

بصراحة، **إذا ساءت الأمور**، يمكنني دائماً البحث عن وظيفة أخرى.

Look, if push comes to shove, I'll stay late to finish the project.

انظر، **إذا ساءت الأمور**، سأبقى متأخراً لإنهاء المشروع.

They hope things won't get that bad, but if push comes to shove, they're prepared.

هم يأملون ألا تسوء الأمور، لكن **إذا ساءت الأمور** فهم مستعدون.