"i don't wonder" in Russian
Definition
Эта фраза означает, что вы не удивлены произошедшему, потому что ожидали это или это кажется вам логичным.
Usage Notes (Russian)
Фраза звучит формально или устарело; обычно заменяется на 'я не удивлён' или 'неудивительно'. Часто используется для объяснения или оправдания ожидаемой ситуации.
Examples
I don't wonder that he's tired after working all night.
Он работал всю ночь — **я не удивляюсь**, что он устал.
I don't wonder that the store is closed on Sundays.
Магазин закрыт по воскресеньям — **я не удивляюсь**.
I don't wonder she got the job; she's very qualified.
Она получила работу — **я не удивляюсь**; она очень квалифицированная.
He always forgets his keys—I don't wonder anymore.
Он всегда забывает ключи — теперь **я не удивляюсь**.
Given how much she trains, I don't wonder she won first place.
Учитывая, как много она тренируется, **я не удивляюсь**, что она заняла первое место.
They failed the test? I don't wonder—they didn't study at all.
Они провалили экзамен? **Я не удивляюсь** — они совсем не готовились.