Herhangi bir kelime yazın!

"i didn't catch that remark" in Spanish

no entendí ese comentariono escuché ese comentario

Definition

Se dice esto cuando no escuchaste o no entendiste lo que alguien acaba de decir, normalmente un comentario o respuesta.

Usage Notes (Spanish)

Es una forma educada de pedir que alguien repita lo que dijo, especialmente si no escuchaste un comentario. Útil en situaciones formales e informales. 'Remark' es más formal que 'comment', por lo que en la vida diaria se suele decir 'comentario'.

Examples

I didn't catch that remark. Can you say it again?

**No entendí ese comentario**. ¿Puedes repetirlo?

Sorry, I didn't catch that remark in the meeting.

Perdón, **no entendí ese comentario** en la reunión.

I didn't catch that remark because it was too noisy.

**No escuché ese comentario** porque había mucho ruido.

Could you repeat yourself? I didn't catch that remark at all.

¿Puedes repetir? **No entendí ese comentario** para nada.

Everyone else laughed, but I didn't catch that remark.

Todos se rieron, pero **yo no entendí ese comentario**.

Sorry if I missed something—I didn't catch that remark you made earlier.

Perdona si me perdí algo—**no escuché ese comentario** que hiciste antes.