"how should i know" in Russian
Definition
Этой фразой выражают, что вы не знаете ответа на вопрос и не можете знать. Часто говорят, когда от вас ждут невозможного.
Usage Notes (Russian)
«Как я должен это знать?» и аналогичные выражения также часто употребляются. Звучит фамильярно, иногда раздражённо; не подходит для официальных ситуаций.
Examples
"Where is my phone?" "How should I know?"
"Где мой телефон?" "**Откуда мне знать**?"
How should I know what time the meeting is?
**С чего бы мне знать**, во сколько собрание?
"Who broke the window?" "How should I know?"
"Кто разбил окно?" "**Откуда мне знать**?"
If you lost your keys again, how should I know where you put them?
Если ты опять потерял ключи, **откуда мне знать**, куда ты их положил?
Don't ask me about her plans—how should I know?
Не спрашивай меня о её планах — **откуда мне знать**?
You always expect me to know everything. Well, how should I know this time?
Ты всегда ждёшь, что я всё знаю. Ну, **откуда мне знать** на этот раз?