Herhangi bir kelime yazın!

"honor in the breach" in Russian

лучше нарушить правило, чем его соблюдать

Definition

Описывает правило или обычай, которое лучше нарушить, чем соблюдать, потому что соблюдение может привести к проблемам или оказаться неуместным.

Usage Notes (Russian)

Это формальное и литературное выражение, часто встречается как 'more honored in the breach than the observance.' Обычно относится к традициям или правилам, которые лучше не соблюдать. Чаще используется в письменной или официальной речи.

Examples

In some cases, following the rule is worse, so it is honor in the breach.

В некоторых случаях следовать правилу хуже, поэтому **лучше его нарушить**.

That old tradition is now honor in the breach because it causes problems.

Такая старая традиция теперь **лучше всего если её нарушать**, потому что она вызывает проблемы.

If a rule does more harm than good, it's honor in the breach.

Если правило приносит больше вреда, чем пользы, его **лучше нарушить**.

When it comes to that outdated policy, it's definitely honor in the breach.

Когда речь идет об этой устаревшей политике, то тут однозначно **лучше нарушить**.

Honestly, the best thing is honor in the breach—just skip that custom.

Честно говоря, лучше всего будет **нарушить эту традицию**—пропустить её.

Frankly, that dress code is honor in the breach at our office now.

Честно говоря, код дресс-кода у нас в офисе теперь лучше просто **не соблюдать**.