"hit a snag" in Japanese
問題にぶつかる壁に突き当たる
Definition
計画や作業中に思いがけず問題や障害に直面し、進行が遅くなったり止まったりすること。
Usage Notes (Japanese)
'hit a snag' はカジュアルな表現で、会話やビジネスシーンでもよく使われます。大きな失敗ではなく、ちょっとした問題に使うのが一般的です。
Examples
We hit a snag with our travel plans.
旅行の計画で**問題にぶつかりました**。
The project hit a snag and was delayed.
プロジェクトが**問題にぶつかり**、遅れました。
The repairs hit a snag when we found more damage.
修理中にさらに損傷を見つけて**壁に突き当たりました**。
Looks like we hit a snag—the computer won't start.
**問題にぶつかった**みたいですね—パソコンが起動しません。
We were making good progress, but then we hit a snag with the budget.
順調に進んでいましたが、予算で**問題にぶつかりました**。
If you hit a snag during the process, let me know.
作業中に**問題にぶつかったら**教えてください。