Herhangi bir kelime yazın!

"hide your face in shame" in Vietnamese

che giấu mặt vì xấu hổ

Definition

Che giấu mặt hoặc quay đi vì cảm thấy cực kỳ xấu hổ.

Usage Notes (Vietnamese)

Cụm từ thành ngữ, mang sắc thái nhấn mạnh hoặc kịch tính, dùng cả nghĩa đen và nghĩa bóng để chỉ sự xấu hổ lớn. Chủ yếu xuất hiện trong văn viết hoặc lời nói nhấn mạnh.

Examples

He wanted to hide his face in shame after making a big mistake.

Anh ấy muốn **che giấu mặt vì xấu hổ** sau khi mắc sai lầm lớn.

She could only hide her face in shame when everyone looked at her.

Khi mọi người nhìn cô ấy, cô chỉ có thể **che giấu mặt vì xấu hổ**.

Kids sometimes hide their faces in shame when they are scolded.

Trẻ con đôi khi **che giấu mặt vì xấu hổ** khi bị mắng.

After forgetting her words on stage, she just wanted to hide her face in shame and disappear.

Sau khi quên lời trên sân khấu, cô ấy chỉ muốn **che giấu mặt vì xấu hổ** và biến mất.

You should see the look on his face—he literally tried to hide his face in shame!

Bạn nên nhìn mặt anh ấy—anh ấy thực sự cố **che giấu mặt vì xấu hổ**!

If my parents ever found out, I’d have to hide my face in shame for the rest of my life.

Nếu bố mẹ tôi mà biết, chắc tôi phải **che giấu mặt vì xấu hổ** suốt đời.