Herhangi bir kelime yazın!

"hell hath no fury like a woman scorned" in Russian

нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщиныад бессилен перед гневом оскорблённой женщины

Definition

Это выражение означает, что нет более сильного и опасного гнева, чем у женщины, которую отвергли или обидели, особенно в любви.

Usage Notes (Russian)

Это литературная и устаревающая поговорка, часто используется с юмором или в качестве предупреждения об эмоциональных реакциях. Может считаться стереотипной, употребляйте внимательно.

Examples

Hell hath no fury like a woman scorned, so be careful with her feelings.

**Нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**, так что будь осторожен с её чувствами.

He learned the hard way that hell hath no fury like a woman scorned.

Он убедился на собственном опыте, что **нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.

They warned me, 'hell hath no fury like a woman scorned.'

Меня предупредили: '**нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.'

'Don’t break up with her over text,' he said. 'Hell hath no fury like a woman scorned.'

'Не расставайся с ней по смс', — сказал он. '**Нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.'

After he cheated, his friends joked, 'hell hath no fury like a woman scorned.'

После того как он изменил, его друзья шутили: '**нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.'

You saw her face? Hell hath no fury like a woman scorned.

Ты видел её лицо? **Нет гнева сильнее, чем у отвергнутой женщины**.