"heavy going" in Chinese (Traditional)
難以理解難讀喫力
Definition
用來形容難以理解、完成或堅持的事物,如書本、文章、任務,甚至有些人很難相處,需要付出很多努力。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用語,常用來形容難以理解或吸收的書、電影、工作等,也可形容人很難相處。不表示實際重量,是比喻難度。
Examples
This textbook is heavy going for me.
這本教材對我來說很**難以理解**。
The meeting was heavy going and lasted three hours.
會議**很喫力**,持續了三個小時。
I found that movie heavy going and hard to enjoy.
我覺得那部電影**難以看懂**,很難享受。
Wow, that legal contract was heavy going—I needed a break halfway through.
哇,那份法律合約**很難看懂**——我中途必須休息一下。
Some people are just heavy going—they make every conversation exhausting.
有些人真的很**難相處**,跟他們聊聊天都覺得累。
Getting through all those tax forms was pretty heavy going for us.
完成這些稅表對我們來說真的很**喫力**。