"haven't got all day" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão informal significa que queres que alguém se despache ou não perca tempo porque estás ocupado ou com pressa.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usa-se informalmente e normalmente com impaciência, especialmente quando alguém está devagar. Muito comum no inglês britânico e australiano. Serve para incentivar alguém a despachar-se. Não adequado para contextos formais.
Examples
Please hurry, I haven't got all day.
Por favor, despacha-te, **não tenho o dia todo**.
Let's go, we haven't got all day.
Vamos, **não temos o dia todo**.
Finish your breakfast, I haven't got all day.
Termina o pequeno-almoço, **não tenho o dia todo**.
Come on, make a decision—I haven't got all day!
Anda, decide—**não tenho o dia todo**!
If you're coming, hurry up. We haven't got all day to wait around.
Se vais vir, despacha-te. **Não temos o dia todo** para esperar.
Seriously, I haven't got all day—tell me what you want.
A sério, **não tenho o dia todo**—diz-me o que queres.