Herhangi bir kelime yazın!

"have your luck run out" in Russian

удача закончиласьиссякло везение

Definition

Когда после череды удачных событий или избегания неприятностей человеку перестаёт везти.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение, применяют, если кто-то долгое время был везучим, но его успех внезапно закончился. Не используют для случая изначальной неудачи.

Examples

I think my luck has run out after losing my keys again.

Мне кажется, моя **удача закончилась** — я снова потерял ключи.

After escaping danger so many times, his luck finally ran out.

После того как он много раз избегал опасности, его **удача наконец закончилась**.

Don't take more risks—your luck might run out soon.

Не рискуй больше — твоя **удача может закончиться** совсем скоро.

It feels like my luck has run out—nothing is going my way today.

Кажется, моя **удача закончилась** — сегодня всё идёт не так.

If you keep gambling, your luck is bound to run out eventually.

Если будешь продолжать играть, твоя **удача рано или поздно закончится**.

He thought he could cheat forever, but his luck finally ran out when he got caught.

Он думал, что сможет обманывать вечно, но когда его поймали, его **удача наконец иссякла**.