Herhangi bir kelime yazın!

"have your finger on the trigger" in Spanish

tener el dedo en el gatilloestar listo para actuar

Definition

Estar listo para actuar rápidamente, ya sea en sentido literal (sostener un arma) o más comúnmente en sentido figurado, es decir, estar alerta y preparado para responder de inmediato.

Usage Notes (Spanish)

Generalmente se utiliza en sentido figurado para indicar alerta o preparación en situaciones tensas. Es común en negocios, política y seguridad. Si se usa literalmente, el contexto lo aclara. Es informal, no es jerga.

Examples

In a crisis, she always has her finger on the trigger.

En una crisis, ella siempre **tiene el dedo en el gatillo**.

The guard has his finger on the trigger in case anything happens.

El guardia **tiene el dedo en el gatillo** por si ocurre algo.

He had his finger on the trigger during the negotiation.

Él **tenía el dedo en el gatillo** durante la negociación.

Our IT team always has its finger on the trigger to fix issues fast.

Nuestro equipo de TI siempre **tiene el dedo en el gatillo** para solucionar problemas rápido.

When markets are volatile, investors have their fingers on the trigger.

Cuando los mercados son volátiles, los inversionistas **tienen el dedo en el gatillo**.

Don't upset him—he's always got his finger on the trigger these days.

No lo enfades: últimamente **tiene el dedo en el gatillo**.