"have to move along" in Russian
Definition
Когда нужно уйти с места или продолжить путь или занятие, часто из-за спешки или просьбы. Говорится в повседневных ситуациях, когда надо идти дальше.
Usage Notes (Russian)
Фраза звучит неформально и часто используется в повседневной речи — «нам пора», «пошли» и пр. Не подходит для серьёзных событий, только для мелких дел.
Examples
I have to move along now because my bus is coming.
Мне сейчас **нужно идти дальше**, потому что мой автобус уже идет.
We have to move along or we'll be late for class.
Нам **нужно идти дальше**, иначе опоздаем на занятия.
If you have to move along, just let me know.
Если тебе **нужно идти дальше**, просто скажи мне.
Sorry, I have to move along—lots to do today!
Извини, мне **нужно идти дальше** — сегодня много дел!
The police told the crowd they had to move along and not block the street.
Полиция сказала толпе, что им **нужно проходить** и не перекрывать улицу.
I love chatting, but I have to move along before the store closes.
Мне приятно поболтать, но мне **нужно идти дальше** до закрытия магазина.