"have sticky fingers" in Japanese
手癖が悪い
Definition
人の物をこっそり盗む癖があることを、冗談っぽく表す言い方です。
Usage Notes (Japanese)
「手癖が悪い」は主に冗談や軽い場面で使います。正式な場や法律的な話には適しません。
Examples
My brother has sticky fingers; he always takes my snacks.
弟は**手癖が悪い**ので、いつも私のお菓子を持っていく。
Don't invite Tom; I've heard he has sticky fingers.
トムは呼ばないで。**手癖が悪い**って聞いたから。
If you have sticky fingers, you shouldn't work in a store.
**手癖が悪い**なら、お店で働かないほうがいいよ。
Someone in the office has sticky fingers—my pen keeps disappearing!
オフィスの誰かが**手癖が悪い**みたいで、私のペンがいつもなくなる!
Watch out for your wallet around Greg—he has sticky fingers.
グレッグのそばでは財布に気をつけて—彼は**手癖が悪い**から。
He got fired because he had sticky fingers at the cash register.
レジで**手癖が悪い**せいで、彼はクビになった。