"have got a screw loose" in Korean
Definition
누군가가 '나사가 빠졌다'고 하면 그 사람이 조금 별나거나 이상한 행동을 한다는 뜻입니다. 보통 가볍게 농담으로 씁니다.
Usage Notes (Korean)
친근한 관계나 캐주얼한 대화에서만 씁니다. 공식적인 자리에서는 피하세요. '나사가 빠지다'는 장난스럽게 조금 이상하다는 의미로 씁니다.
Examples
I think he has got a screw loose—he talks to his plants every day.
나는 그 친구가 **나사가 빠진 것 같아**—매일 식물이랑 얘기해.
People say she's smart, but sometimes she has got a screw loose.
사람들은 그녀가 똑똑하다고 하지만, 가끔 **나사가 풀린 것 같아**.
My brother has got a screw loose—he went swimming in the lake in winter!
내 동생은 **나사가 빠졌어**—겨울에 호수에서 수영을 했어!
If you think jumping off the roof is a good idea, you have got a screw loose!
지붕에서 뛰어내리는 게 좋은 생각이라고 생각한다면, 너 **나사가 풀렸나 보다**!
She spends all night talking to her cat—you'd think she has got a screw loose.
그녀는 밤새 고양이랑 얘기를 해—보면 **나사가 나간 것 같아**.
You have got a screw loose if you seriously want to eat that much chili at once.
한 번에 그렇게 많은 고추를 진짜로 먹고 싶으면, **나사가 빠진 거야**.