Herhangi bir kelime yazın!

"have done with" in Urdu

سے فارغ ہو جانامزید واسطہ نہ رکھنا

Definition

کسی چیز یا شخص کے ساتھ کام ختم کر دینا، عام طور پر اس کا مطلب ہے کہ آپ اب مزید اس سے واسطہ نہیں رکھنا چاہتے یا آگے بڑھنا چاہتے ہیں۔ یہ اس بات کو بھی ظاہر کرتا ہے کہ آپ اب اس کی پرواہ نہیں کرتے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ جملہ برطانوی انگریزی میں زیادہ عام اور قدرے رسمی ہے۔ عام طور پر جذباتی یا سماجی حالات میں استعمال ہوتا ہے ('I've had done with his lies')۔ یہ 'be done with' (زیادہ سادہ، امریکی انگریزی) سے مختلف ہے۔ عام طور پر حال مکمل یا امریہ میں آتا ہے۔

Examples

I have done with that book and don't want to read it again.

میں اس کتاب سے **فارغ ہو گیا ہوں**، دوبارہ نہیں پڑھنا چاہتا۔

Let's have done with this argument and be friends again.

آؤ اس بحث سے **فارغ ہو جائیں** اور دوبارہ دوست بن جائیں۔

She wants to have done with her chores before dinner.

وہ چاہتی ہے کہ رات کے کھانے سے پہلے اپنے کاموں سے **فارغ ہو جائے**۔

I'm tired of this drama. I just want to have done with it.

اس ڈرامے سے تنگ آ گیا ہوں۔ بس **فارغ ہونا چاہتا ہوں**۔

If you're not happy here, why not have done with it and move somewhere new?

اگر یہاں خوش نہیں ہو تو اس سے **فارغ کیوں نہیں ہو جاتے** اور کہیں اور شفٹ ہو جاتے؟

I've really had done with fake friends—they only bring me stress.

میں حقیقتاً **جعلی دوستوں سے فارغ ہو چکا ہوں**—وہ صرف جھنجھٹ دیتے ہیں۔