Herhangi bir kelime yazın!

"have another guess coming" in Japanese

もう一度考え直したほうがいいよ見当違いだよ

Definition

何かが正しいと思い込んでも実は間違っているとき、「もう一度考え直したほうがいいよ」と言われることがあり、それはあなたが間違っているという意味です。

Usage Notes (Japanese)

アメリカ英語圏で使われるカジュアルなイディオムで、'you've got another guess coming' の形もあります。間違った考えを指摘したいときに使い、ややユーモラスなニュアンスも含みます。直訳はしません。

Examples

If you think this is the right answer, you have another guess coming.

これが正解だと思うなら、**もう一度考え直したほうがいいよ**。

He thought I would give up, but he had another guess coming.

彼は私があきらめると思ったが、**見当違いだよ**。

If you believe she'll be late, you have another guess coming.

彼女が遅れると思うなら、**見当違いだよ**。

You think getting this job will be easy? You have another guess coming.

この仕事を簡単に取れると思ってるの?**見当違いだよ**。

If you thought I'd just forget about it, you had another guess coming.

私が忘れると思ったなら、**見当違いだよ**。

Anyone who thinks winter here is mild has another guess coming.

ここで冬が暖かいと思う人は、**見当違いだよ**。