"have an ace up your sleeve" in Spanish
Definition
Tener una ventaja secreta o un recurso oculto que puedes usar cuando lo necesites, especialmente en situaciones difíciles.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión informal. Se usa mucho con 'siempre': 'Siempre tiene un as bajo la manga'. Habla de estrategias o recursos secretos, no de un as real. Similar: 'tener un as en la manga', 'arma secreta'.
Examples
She has an ace up her sleeve for the competition.
Ella **tiene un as bajo la manga** para la competencia.
I think our team has an ace up its sleeve this year.
Creo que nuestro equipo **tiene un as bajo la manga** este año.
Do you have an ace up your sleeve for the exam?
¿Tienes **un as bajo la manga** para el examen?
Don't worry, he always has an ace up his sleeve when it matters.
No te preocupes, él siempre **tiene un as bajo la manga** cuando importa.
If negotiations go badly, I have an ace up my sleeve.
Si las negociaciones salen mal, **tengo un as bajo la manga**.
Everybody thought they would lose, but their coach had an ace up his sleeve.
Todos pensaban que perderían, pero su entrenador **tenía un as bajo la manga**.