Herhangi bir kelime yazın!

"have a big mouth" in Japanese

口が軽い秘密が守れない

Definition

他人の秘密や内緒話をよく話してしまう人や、口が軽いことを指します。

Usage Notes (Japanese)

主に冗談や軽く非難する場面で使います。あまり強い侮辱にはなりません。「口が軽い」や「秘密を守れない」と言うと自然です。

Examples

Don't tell Sarah, she has a big mouth.

サラには言わないで、彼女は**口が軽い**から。

He has a big mouth and tells everyone's secrets.

彼は**口が軽くて**みんなの秘密を話してしまう。

If you have a big mouth, people might stop trusting you.

もしあなたが**口が軽い**と、人は信用しなくなるかもしれません。

Oops, I have a big mouth—I shouldn’t have said that!

あっ、**口が軽かった**—言わなきゃよかった!

You really have a big mouth sometimes, you know?

あなた、本当に時々**口が軽い**よね、分かってる?

If you keep having such a big mouth, no one will invite you to their parties.

そんなに**口が軽い**ままだと、誰もパーティーに招待してくれなくなるよ。