"haughty" in Russian
Definition
Если человек ведёт себя высокомерно, он считает себя лучше или важнее других и свысока относится к ним.
Usage Notes (Russian)
'Высокомерный' или 'надменный' часто используются в литературе и формальных описаниях. Это очень негативная характеристика, подчёркивающая холодную гордость и пренебрежение к другим, как в фразах 'высокомерный взгляд', 'высокомерная улыбка'.
Examples
The princess had a haughty attitude towards the servants.
У принцессы было **высокомерное** отношение к слугам.
He gave a haughty glance and walked away.
Он бросил **высокомерный** взгляд и ушёл.
People didn't like her haughty behavior.
Людям не нравилось её **высокомерное** поведение.
"Don't be so haughty," she said, rolling her eyes.
"Не будь такой **высокомерной**", — сказала она, закатив глаза.
His haughty smile made everyone feel unwelcome.
Его **высокомерная** улыбка заставила всех почувствовать себя нежеланными.
He spoke in such a haughty tone that it annoyed his colleagues.
Он говорил таким **высокомерным** тоном, что это раздражало коллег.