"harden up" in Russian
Definition
Стать эмоционально крепче или стойко переносить трудности без жалоб. Обычно используется неформально, чтобы призвать кого-то быть сильнее.
Usage Notes (Russian)
Чаще всего неформальное выражение; популярно в Австралии и Великобритании. Может звучать грубо или безучастно, поэтому используйте осторожно. Часто встречается в 'Come on, harden up!' Похоже на 'toughen up.'
Examples
You need to harden up if you want to play on this team.
Если хочешь играть в этой команде, тебе нужно **закалиться**.
He told his son to harden up and stop crying.
Он сказал своему сыну **закалиться** и не плакать.
Sometimes you have to harden up when life is tough.
Иногда нужно **закалиться**, когда жизнь тяжела.
"Come on, harden up! We’ve all had bad days," she said.
"Давай, **закаляйся**! У всех бывали плохие дни", — сказала она.
He’s never going to make it in this industry unless he hardens up.
Он никогда не добьётся успеха в этой индустрии, если не **закалится**.
People keep telling me to harden up, but it’s just not that easy.
Люди всё время говорят мне **закаляться**, но это совсем не просто.