Herhangi bir kelime yazın!

"hard up" in Russian

на мелистеснён в средствах

Definition

Если кто-то 'на мели', у него мало денег или ресурсов; обычно касается временных трудностей.

Usage Notes (Russian)

Обычно выражение 'на мели' употребляется в разговорной речи для временного недостатка денег — например, 'в этом месяце на мели'. Не используется для описания постоянной бедности или в официальных текстах. Иногда применяется шутливо и для нехватки чего-либо ещё.

Examples

I'm hard up this month and can't buy a new phone.

В этом месяце я **на мели**, не могу купить новый телефон.

They're a bit hard up right now, so they're not going out much.

Сейчас они немного **стеснены в средствах**, поэтому почти не выходят.

When you're hard up, every little bit helps.

Когда ты **на мели**, любая мелочь помогает.

I was so hard up in college, I used to live on instant noodles.

В университете я был так **на мели**, что жил на лапше быстрого приготовления.

We're all a bit hard up after the holidays, aren't we?

После праздников мы все немного **на мели**, не так ли?

If you're really hard up, you could try picking up some extra shifts.

Если ты правда **на мели**, можешь попробовать подработать ещё немного.