"happy as a pig in shit" in Spanish
Definition
Si alguien está 'más feliz que un cerdo en el barro', está extremadamente feliz y cómodo en su situación, a menudo sin preocuparse por la opinión de los demás. Es una expresión informal y vulgar.
Usage Notes (Spanish)
Muy informal y vulgar; se usa entre amigos o en ambientes casuales. No es apropiado en contextos formales o educados. Hay versiones más suaves, como 'más feliz que una lombriz.' Se usa para expresar gran felicidad y despreocupación.
Examples
After getting his dream job, Tom was happy as a pig in shit.
Después de conseguir su trabajo soñado, Tom estaba **más feliz que un cerdo en el barro**.
She looked happy as a pig in shit playing in the rain.
Ella parecía **más feliz que un cerdo en el barro** jugando bajo la lluvia.
Kids are happy as a pig in shit when they get to eat ice cream.
Los niños están **más felices que un cerdo en el barro** cuando pueden comer helado.
When the game got canceled and he could binge-watch his favorite show, he was happy as a pig in shit.
Cuando cancelaron el partido y pudo ver su serie favorita de un tirón, estaba **más feliz que un cerdo en el barro**.
Give him a pile of old records and he's happy as a pig in shit for hours.
Dale una pila de discos viejos y será **más feliz que un cerdo en el barro** por horas.
Once their dog got to the beach, he was happy as a pig in shit, digging holes everywhere.
Cuando su perro llegó a la playa, estaba **más feliz que un cerdo en el barro**, cavando por todas partes.