"happy as a clam" in Spanish
Definition
Esta expresión significa estar muy feliz o satisfecho, usualmente de forma tranquila y relajada.
Usage Notes (Spanish)
Es informal y amistosa; frecuente en el inglés americano hablado. Suele traducirse por equivalentes como 'feliz como una lombriz'. Usa 'just' para enfatizar. No es común en textos formales.
Examples
After getting his present, Tom was happy as a clam.
Después de recibir su regalo, Tom estaba **feliz como una lombriz**.
She feels happy as a clam on her vacation.
Ella se siente **feliz como una lombriz** en sus vacaciones.
The kids were happy as a clam after the party.
Los niños estaban **felices como una lombriz** después de la fiesta.
I'm happy as a clam just relaxing at home this weekend.
Estoy **feliz como una lombriz** simplemente descansando en casa este fin de semana.
Look at her—she’s happy as a clam with her new puppy!
¡Mírala! Está **feliz como una lombriz** con su nuevo perrito.
You could tell from his smile that he was happy as a clam.
Por su sonrisa se notaba que estaba **feliz como una lombriz**.