"hand to mouth" in Arabic
Definition
العيش بما يكفي فقط للبقاء على قيد الحياة، بدون أي مدخرات أو فائض للمستقبل.
Usage Notes (Arabic)
'Hand to mouth' تُستخدم غالباً كعبارة 'live hand to mouth'. وتعبر عن وضع مالي صعب أو العيش يوم بيوم بدون مدخرات. ليست ترجمة حرفية.
Examples
Many families in the village live hand to mouth.
تعيش العديد من العائلات في القرية **على الكفاف**.
He earns so little that he's always hand to mouth.
يكسب القليل لدرجة أنه دائمًا **يعيش على الكفاف**.
After losing her job, she started living hand to mouth.
بعد أن فقدت وظيفتها، بدأت **تعيش على الكفاف**.
It's hard to save when you're living hand to mouth every month.
من الصعب التوفير عندما **تعيش على الكفاف** كل شهر.
They've been hand to mouth since their business closed.
منذ إغلاق عملهم وهم **يعيشون على الكفاف**.
I grew up in a hand to mouth situation, so I value stability.
نشأت في وضع **عيش على الكفاف**، لذلك أعطي الاستقرار أهمية.