Herhangi bir kelime yazın!

"gratuities" in Japanese

チップ心づけ

Definition

「チップ」や「心づけ」は、良いサービスへの感謝の気持ちとして、ウェイターやホテルスタッフなどに渡す少額のお金です。フォーマルな場面で使われます。

Usage Notes (Japanese)

「gratuities」は請求書や契約書などで使われ、「‘tips’は日常会話でよく使われる言い方です。「gratuities included/excluded」などと記載されることがあります。料金に上乗せされることが多いです。

Examples

Some restaurants add gratuities to your bill.

レストランによっては会計に**チップ**が加算されることもあります。

Staff depend on gratuities for extra income.

スタッフは追加収入として**チップ**に頼っています。

Gratuities are not included in the ticket price.

**チップ**はチケット代に含まれていません。

The cruise advertised that all gratuities were already covered.

クルーズではすべての**チップ**が料金に含まれていると宣伝していました。

If service was good, it's polite to leave gratuities.

サービスが良ければ**チップ**を置くのがマナーです。

Large parties are often charged mandatory gratuities.

大人数のグループには必ず**チップ**が請求されることが多いです。