"grafter" in Japanese
働き者苦労人
Definition
とても一生懸命働く人を指します。時に、賄賂や汚職に関わる人を示すこともありますが、主に勤勉な働き者を意味します。
Usage Notes (Japanese)
イギリスやアイルランドでは勤勉な人を褒める言葉として使われます。アメリカ英語ではまれに賄賂に関する意味になります。主に日常会話や職場で使われ、フォーマルな表現ではありません。
Examples
Tom is a real grafter at the factory.
トムは工場で本当に**働き者**だ。
Everyone knows Sarah is the office grafter.
みんなサラがオフィスの**働き者**だと知っている。
He became a grafter after moving to the city.
彼は都会に引っ越してから**働き者**になった。
If you need something done fast, ask a grafter like Jane.
早く終わらせたいなら、ジェーンのような**働き者**に頼んでみて。
He’s always been a grafter, never one to slack off at work.
彼はいつも**働き者**で、仕事を怠けたことがない。
That team is full of grafters — no wonder they’re successful.
あのチームは**働き者**ばかりだから、成功は当然だ。