"gooseflesh" in Russian
Definition
Когда вы замёрзли, испугались или испытали сильные эмоции, на коже появляются маленькие бугорки — это называется гусиная кожа или мурашки по коже.
Usage Notes (Russian)
'Гусиная кожа' более книжный, 'мурашки по коже' чаще в разговоре. Обычно описывает реакцию на сильные эмоции или холод.
Examples
When I felt the cold wind, I got gooseflesh all over my arms.
Когда я почувствовал холодный ветер, у меня по рукам побежала **гусиная кожа**.
Scary stories always give me gooseflesh.
Страшные истории всегда вызывают у меня **мурашки по коже**.
Her singing gave me gooseflesh because it was beautiful.
Её пение вызвало у меня **мурашки по коже**, потому что оно было прекрасно.
Just thinking about that accident gives me gooseflesh.
Одно только воспоминание об той аварии вызывает у меня **мурашки по коже**.
His horror movie was so intense, it left everyone with gooseflesh.
Его фильм ужасов был настолько напряжённым, что у всех осталась **гусиная кожа**.
As the music swelled, a wave of gooseflesh ran down my arms.
Когда музыка стала громче, по моим рукам пробежала волна **гусиной кожи**.