"go into a tailspin" in Spanish
Definition
Perder el control, la estabilidad o el orden de repente, a menudo por un suceso impactante o perturbador; se puede aplicar a personas, organizaciones o situaciones.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática, más común en contextos informales o semi-formales. Se usa para describir cambios negativos rápidos y pérdida de control, especialmente en frases como 'la empresa entró en picada', 'su vida entró en picada'. No significa literalmente girar; no se usa para cambios pequeños.
Examples
After the bad news, his mood went into a tailspin.
Después de las malas noticias, su ánimo **entró en picada**.
The company went into a tailspin when sales dropped.
La empresa **entró en picada** cuando las ventas bajaron.
Her plans went into a tailspin after she lost her job.
Sus planes **entraron en picada** después de perder el trabajo.
When his relationship ended, everything in his life went into a tailspin.
Cuando terminó su relación, todo en su vida **entró en picada**.
The economy went into a tailspin after the market crash.
La economía **entró en picada** tras el colapso del mercado.
If you panic during a crisis, you could easily go into a tailspin.
Si entras en pánico durante una crisis, fácilmente puedes **entrar en picada**.