"give the royal treatment" in Chinese (Simplified)
像对待国王一样对待盛情款待
Definition
以极其特别或奢华的方式对待某人,让他们感到像国王或女王一样重要和被照顾。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
通常是非正式和带点玩笑意味。表示给某人额外关照或优待,不是真的像国王那样。常用于朋友之间或聚会等场合。
Examples
They gave the royal treatment to their guests at the wedding.
他们在婚礼上对宾客**像对待国王一样对待**。
For her birthday, we decided to give her the royal treatment.
她生日时,我们决定**盛情款待**她。
The hotel staff gave us the royal treatment during our stay.
酒店员工在我们入住时**给了我们国王般的待遇**。
After working so hard, you deserve to be given the royal treatment tonight.
辛苦工作后,今晚你值得被**像王一样对待**。
If you want to impress your friend, give them the royal treatment at dinner.
如果你想给朋友留下好印象,晚餐时**像对待皇室一样对待**他。
Wow, I got the royal treatment at the spa—champagne, massages, and everything!
哇,我在水疗中心得到了**像皇室一样的待遇**——香槟,按摩,什么都有!