Herhangi bir kelime yazın!

"give enough rope and he'll hang himself" in Urdu

اگر اسے آزاد چھوڑ دو تو وہ خود ہی اپنے لئے مصیبت لے آئے گا

Definition

اگر کسی کو کافی آزادی یا موقع دیا جائے تو وہ آخرکار اپنی غلطیوں یا حرکتوں کی وجہ سے خود ہی مصیبت میں پڑ جائے گا۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ غیر رسمی اور عام بول چال میں استعمال ہوتا ہے، خاص طور پر جب کسی کی منفی حرکتوں یا زیادہ خود اعتمادی کی وجہ سے وہ خود ہی نقصان اٹھائے گا۔

Examples

If you give enough rope and he'll hang himself, he will show his true colors.

اگر تم اسے **آزاد چھوڑ دو تو وہ خود ہی اپنے لئے مصیبت لے آئے گا**، وہ اپنی اصلیت دکھا دے گا۔

The manager prefers to give enough rope and he'll hang himself with dishonest workers.

منیجر بددیانت کارکنوں کے ساتھ **اگر اسے آزاد چھوڑ دو تو وہ خود ہی اپنے لئے مصیبت لے آئے گا** والا طریقہ اختیار کرتا ہے۔

Sometimes it's better to give enough rope and he'll hang himself than to argue.

بعض اوقات بہتر ہے کہ بحث کرنے کے بجائے **اگر اسے آزاد چھوڑ دو تو وہ خود ہی اپنے لئے مصیبت لے آئے گا** اختیار کیا جائے۔

Just wait, give enough rope and he'll hang himself—he always messes up eventually.

صرف انتظار کرو، **اگر اسے آزاد چھوڑ دو تو وہ خود ہی اپنے لئے مصیبت لے آئے گا**—وہ ہمیشہ بالآخر غلطی کرتا ہے۔

I'm not worried—give enough rope and he'll hang himself with those lies.

مجھے کوئی فکر نہیں—**اگر اسے آزاد چھوڑ دو تو وہ خود ہی اپنے لئے مصیبت لے آئے گا** ان جھوٹوں کے ساتھ۔

People who always show off—just give enough rope and he'll hang himself and the truth will come out.

جو لوگ ہمیشہ دکھاوا کرتے ہیں—بس **اگر اسے آزاد چھوڑ دو تو وہ خود ہی اپنے لئے مصیبت لے آئے گا** اور سچ سامنے آ جائے گا۔