"give a hoot" in Spanish
Definition
Significa preocuparse o considerar algo importante, usualmente se usa en forma negativa para decir que a alguien no le importa en absoluto.
Usage Notes (Spanish)
Expresión muy informal; se usa casi siempre en negativa: 'don’t give a hoot'. Similar a 'importar' o 'preocuparse'. Variaciones pueden ser 'give a damn' (más fuerte) y 'give a darn' (más suave). Rara vez se usa afirmativamente.
Examples
He doesn’t give a hoot about what people say.
A él no le **importa** lo que la gente diga.
I really don’t give a hoot about sports.
Realmente no me **importan** los deportes.
Do you give a hoot about this project?
¿Te **importa** este proyecto?
Frankly, I don’t give a hoot what they think.
Francamente, no me **importa** lo que piensen.
You can complain all day—I still won’t give a hoot.
Puedes quejarte todo el día—igual no me va a **importar**.
Back then, she didn’t give a hoot about the rules.
En ese entonces, a ella no le **importaban** las reglas.