"give a hard time" in Russian
Definition
Когда кому-то сознательно усложняют жизнь — подшучивают, критикуют или строго относятся, иногда просто из шутки, иногда всерьёз.
Usage Notes (Russian)
Фраза не означает реальный вред — обычно это шутки или придирки; часто используется с дополнением 'about', например 'оценками'. Неформальное общение.
Examples
My friends always give me a hard time when I am late.
Когда я опаздываю, друзья всегда мне **достают**.
The teacher gave him a hard time about his messy homework.
Учительница **пришла к нему с претензиями** из-за неаккуратной домашней работы.
Please don’t give your sister a hard time today.
Пожалуйста, сегодня не **доставай** свою сестру.
Relax, I’m just giving you a hard time!
Расслабься, я просто **достаю тебя**!
She really gave me a hard time during the interview.
На собеседовании она мне действительно **устроила тяжёлое время**.
If you forget his birthday, he’ll give you a hard time for weeks.
Если ты забудешь о его дне рождения, он будет тебе **доставать** ещё недели.