Herhangi bir kelime yazın!

"get your nose out of my business" in Spanish

deja de meterte en mis asuntos

Definition

Una forma informal y a veces grosera de decirle a alguien que deje de meterse en tus asuntos personales o privados.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal y puede sonar grosero o confrontativo. Se usa cuando estás molesto. Alternativas: 'ocúpate de tus asuntos'. Evita usarlo en situaciones formales o profesionales.

Examples

Please get your nose out of my business.

Por favor, **deja de meterte en mis asuntos**.

I wish you would get your nose out of my business and let me decide.

Ojalá **dejaras de meterte en mis asuntos** y me dejaras decidir.

He told his sister to get your nose out of my business when she kept asking questions.

Le dijo a su hermana que **dejara de meterse en sus asuntos** cuando ella no paraba de hacer preguntas.

If you can't get your nose out of my business, we're going to have a problem.

Si no **dejas de meterte en mis asuntos**, vamos a tener un problema.

Seriously, would you just get your nose out of my business for once?

En serio, ¿puedes **dejar de meterte en mis asuntos** por una vez?

I'm tired of telling you to get your nose out of my business, but you never listen.

Estoy cansado de decirte que **dejes de meterte en mis asuntos**, pero nunca escuchas.