Herhangi bir kelime yazın!

"get your claws into" in Spanish

poner/tener las garras enmeter las garras en (fig.)

Definition

Involucrarse en algo de manera agresiva o posesiva, como querer controlar a una persona o situación en tu beneficio.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y crítica, usada cuando alguien quiere controlar, manipular o tomar posesión de algo o alguien, especialmente en relaciones o negocios. No es literal, se refiere a 'garras' de forma figurada.

Examples

She will do anything to get her claws into that company.

Ella hará cualquier cosa para **poner las garras en** esa empresa.

He's trying hard to get his claws into the project.

Él está esforzándose para **meter las garras en** el proyecto.

Once she gets her claws into something, she doesn't let go.

Una vez que **ponen las garras en** algo, no lo suelta.

Don't let him get his claws into your personal life.

No dejes que **meta las garras en** tu vida personal.

He's finally managed to get his claws into the family business.

Por fin ha logrado **meter las garras en** el negocio familiar.

I knew you wanted to get your claws into my job from the start.

Sabía desde el principio que querías **poner las garras en** mi trabajo.