Herhangi bir kelime yazın!

"get what's coming to one" in Russian

получить по заслугам

Definition

Когда человек наконец получает наказание или последствия за свои плохие поступки.

Usage Notes (Russian)

Фраза неформальная, часто звучит осуждающе. Обычно говорится о других людях и применима к ситуациям, когда кто-то получает заслуженное наказание: 'он наконец получил по заслугам'.

Examples

After all the lies, he finally got what's coming to him.

После всех этих лжи он, наконец, **получил по заслугам**.

People who cheat usually get what's coming to them in the end.

Те, кто обманывает, обычно в конце **получают по заслугам**.

If you are mean to others, you may get what's coming to you.

Если ты будешь злым к другим, ты тоже можешь **получить по заслугам**.

Karma works fast—she really got what's coming to her after that.

Карма работает быстро — она действительно **получила по заслугам** после этого.

Don’t worry, bullies always get what's coming to them sooner or later.

Не переживай, обидчики всегда **получают по заслугам** рано или поздно.

Some think he finally got what's coming to him after years of bad business deals.

Некоторые считают, что после многих лет плохих сделок он наконец **получил по заслугам**.