"get underneath your skin" in Chinese (Traditional)
惹你心煩(表達)
Definition
讓你非常惱火或難以忽視,常用來形容讓你特別煩的人、事、物。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個地道口語表達,比'讓你心煩'更強調長期或深入的不適感。常用於描述人或事一再令你惱怒。與'get on your nerves'意思接近,但語氣更重。
Examples
His loud chewing really gets underneath my skin.
他喫東西聲音很大,真的特別**惹我心煩**。
I don't know why, but her attitude gets underneath my skin.
我也不知道為什麼,她的態度總是**讓我很不舒服**。
Small things sometimes get underneath your skin when you're tired.
累的時候,小事也容易**讓你心煩**。
He knows just how to get underneath your skin and drive you crazy.
他特別會**惹你心煩**,讓你發瘋。
Sometimes people tease you just to get underneath your skin.
有時候別人就是故意**惹你心煩**來逗你。
Don't let little things get underneath your skin—it's not worth it.
別讓小事**影響你的心情**,不值得。