"get underneath your skin" in Arabic
Definition
أن يضايقك أو يزعجك شيء أو شخص كثيرًا، بحيث يصعب عليك تجاهله. يُستخدم للأشخاص أو المواقف أو الأشياء.
Usage Notes (Arabic)
تعبير اصطلاحي وغير رسمي، ولا يستخدم حرفيًا. غالبًا يُقال عن شخص أو عادة تزعجك مرارًا. قد يُقال 'really get underneath your skin' لزيادة التأكيد. يُشبه 'get on your nerves' لكن بشكل أعمق أو أطول.
Examples
His loud chewing really gets underneath my skin.
طريقته الصاخبة في المضغ حقًا **تُضايقني بشدّة**.
I don't know why, but her attitude gets underneath my skin.
لا أعرف لماذا، لكن تصرفاتها حقًا **تُضايقني بشدّة**.
Small things sometimes get underneath your skin when you're tired.
أحيانًا الأشياء الصغيرة **تُضايقك جدًا** عندما تكون متعبًا.
He knows just how to get underneath your skin and drive you crazy.
هو يعرف تمامًا كيف **يُضايقك** ويُفقدك أعصابك.
Sometimes people tease you just to get underneath your skin.
أحيانًا الناس يضايقونك فقط ليقوموا **بإزعاجك بشدّة**.
Don't let little things get underneath your skin—it's not worth it.
لا تدع الأشياء الصغيرة **تُضايقك كثيرًا**—لا تستحق ذلك.