"get off your high horse" in Chinese (Simplified)
别摆架子别自以为是
Definition
用来劝别人不要自大,不要觉得自己比别人优越。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式、略带对抗性的说法,常用于对方显得自大或评判别人时。完全是比喻表达。注意场合,避免冒犯对方。
Examples
Don't tell me what to do. Get off your high horse.
别告诉我该做什么。**别摆架子**。
You don't know everything. Get off your high horse.
你不是全都知道。**别自以为是**。
She always acts like she's better than us. Get off your high horse!
她总是表现得高高在上。**别摆架子**!
Okay, enough lectures—could you get off your high horse for a second?
好了,别再说教了,能不能**别自以为是**一下?
Before you judge me, maybe you should get off your high horse.
在评判我之前,也许你该**别摆架子**。
If you want people to listen, try to get off your high horse and speak to them as equals.
你想让别人听你说话,应该**别自以为是**,平等沟通。