"get away with murder" in Russian
Definition
Человек совершает что-то плохое или неправильное, но его не наказывают. Обычно используется для описания безнаказанности.
Usage Notes (Russian)
Выражение используется только в переносном смысле, чтобы показать безнаказанность, особенно по отношению к детям или известным людям. Неформально, подходит для устной речи.
Examples
Sometimes it feels like my little brother can get away with murder.
Иногда кажется, что моему младшему брату всё **сходит с рук**.
You can't get away with murder in this school. The teachers are too strict.
В этой школе не получится, чтобы тебе всё **сошло с рук**. Учителя слишком строгие.
Why does she always get away with murder while others get in trouble?
Почему ей всегда всё **сходит с рук**, а другие получают по шапке?
He can leave his room a mess and his parents just laugh—it’s like he can get away with murder.
Он может оставить у себя в комнате бардак, а родители только смеются — будто ему всё **сходит с рук**.
Celebrities sometimes seem like they get away with murder compared to ordinary people.
Иногда создаётся впечатление, что знаменитостям многое **сходит с рук** по сравнению с обычными людьми.
If I tried that at my job, there’s no way I’d get away with murder like he does!
Если бы я попробовал такое на своей работе, мне бы точно не удалось **уйти от ответственности**, как ему!