"get a rise from" in Spanish
Definition
Hacer que alguien reaccione emocionalmente, especialmente molestándolo, enojándolo o irritándolo; suele usarse cuando alguien busca provocar esa reacción a propósito.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, usada cuando alguien provoca a otro para molestarlo o hacerlo reaccionar. No se relaciona con aumentos salariales ni acciones físicas. A menudo se usa 'try to get a rise from' o 'get a rise out of'.
Examples
She always tries to get a rise from her little brother by teasing him.
Ella siempre intenta **sacar de quicio** a su hermanito molestándolo.
Don't let him get a rise from you; he's just joking.
No dejes que él te **saque de quicio**; solo está bromeando.
He loves to get a rise from his friends with silly comments.
Le encanta **provocar** a sus amigos con comentarios tontos.
You can't get a rise from her—she's too calm for your tricks.
No puedes **sacarla de quicio**; es demasiado tranquila para tus bromas.
He keeps making jokes to get a rise from the teacher, but she just ignores him.
Sigue haciendo bromas para **provocar** a la profesora, pero ella solo lo ignora.
Sometimes it's fun to get a rise from your friends, as long as you don't go too far.
A veces es divertido **hacer enojar** a tus amigos, mientras no te excedas.