"funny business" in Portuguese (BR)
Definition
Esta expressão se refere a comportamento desonesto, suspeito ou ilegal, especialmente quando alguém tenta enganar ou trapacear.
Usage Notes (Portuguese (BR))
É informal, geralmente aparece em avisos ('nada de funny business'). Refere-se a trapaça ou desonestidade, não ao sentido de engraçado. Muito usado em contextos policiais ou de desconfiança. Não confundir com o 'funny' de humor.
Examples
No funny business in my store, understood?
Nada de **sacanagem** na minha loja, entendeu?
The police warned them not to try any funny business.
A polícia avisou para não tentarem nenhuma **tramoia**.
There’s some funny business going on with the company accounts.
Tem **coisa estranha** acontecendo nas contas da empresa.
Cut the funny business and tell me the truth.
Chega de **sacanagem**, me fala a verdade.
If there’s any funny business, you’re out of the deal.
Se tiver **tramoia**, você tá fora do negócio.
We need this to be an honest deal—no funny business.
Tem que ser um acordo honesto, sem **sacanagem**.