"for pity's sake" in Chinese (Simplified)
看在老天的份上拜托
Definition
这是一个用来表达挫败感、紧迫感或烦恼的感叹词,通常在你想让某人做某事或停止做某事时使用。类似于“拜托”或“看在老天的份上”。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
稍显老式,主要在英式英语中常见。用于表达急切、无奈或温和的不满,替代更强烈的表达。也可用类似 'for heaven's sake'。不适宜正式场合使用。
Examples
For pity's sake, close the window. It's freezing in here!
**看在老天的份上**,把窗户关上。这里很冷!
For pity's sake, stop yelling.
**拜托**,别再喊了。
Just listen to me, for pity's sake!
**看在老天的份上**,听我说!
Oh, for pity's sake, will someone answer the phone already?
哎呀,**看在老天的份上**,谁快接下电话吧!
For pity's sake, how many times do I have to explain this?
**看在老天的份上**,我要解释多少遍?
Can we please just leave on time, for pity's sake?
**拜托**,我们能准时离开吗?